sickとillの違いは何ですか?

こんにちは。戸塚駅から徒歩7分のHinata英会話スクールで講師をしているNaokoです。

 

朝晩と昼間で寒暖の差が激しい季節になりました。
体調など崩してはいませんか?
私の周りでも風邪を引いている人が多いです。
そういう私も季節の変わり目には弱いので、気をつけなと!

 

ところで、「病気」を表す英単語と言えばどんな単語を思いつきますか?
おそらく、「sick」か「ill」ではないでしょうか?
では、この2つの単語の違いをご存知ですか?

 

実は意味的には2つとも同じになります。
ただ、sickはアメリカで、illはイギリスで主に使われます。
もともとは、illはラテン語系の言葉で、外来語として英語に取り入れられた言葉です。
一方sickは英語本来のゲルマン語系の言葉です。
但し現在では、アメリカ英語とイギリス英語の違いということができます。

 

「彼女は病気です」と言うとき、
アメリカではShe is sick.
イギリスではShe is ill.
というのが普通です。

 

ただし一点注意が必要です。
sickの場合、「She is sick.」とも「She is a sick woman.」とも言えます。
しかしillの場合は、「She is ill.」とは言えますが、「She is an ill woman.」とは言えません。
つまり健康状態を言う場合のillは、人を表す名詞の前におくことができないのです。
この点は大きいので、使うときに注意してくださいね。

 

それではまた来週。
Keep on studying English!