Tongue Twister(早口言葉) 第四弾

こんにちは。戸塚駅から徒歩3分のHinata英会話スクールでママえいごを担当していますNaokoです。

 

今日はTongue Twister(早口言葉)第四弾ということで、下記の早口言葉をご紹介しました。
これは、マザーグースの一節になります。
マザーグースは言葉遊び的要素が強いので、あまり意味は深く考えず、音を楽しんでチャレンジしてみて下さいね。

 

Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
ピーター・パイパーは1ペックの酢漬けの唐辛子をつまんだ。

 

解説
Peter Piper(ピーター・パイパー)は人名です。
pick(ピック)は動詞で「~をつまむ」という意味があります。
peck(ペック)は容積の単位で、one peckが約9リットルになります。
a peck of~で「~がたくさん」という意味もあります。
pickle(ピクル)は動詞で「~を酢漬けにする、ピクルスにする」という意味です。
pepper(ペッパー)は名詞で「胡椒、唐辛子」という意味があります。

 

ポイントは「a peck of」の部分を、リエゾン(音をつなげること)をかけてまるで一語のように「アペクオブ」と発音することです。
そうすると、リズムよく発音することができます。

 

「p」(プッ)の音が続くので、なかなか難しいとは思いますが、練習を続けると上手に言えるようになりますよ。

隙間時間を見つけて、練習してみて下さいね。

 

それではまた来週。
Keep on studying English!