on the bookshelf?それともin the bookshelf?

こんにちは、戸塚駅西口(トツカーナモールやサクラスの方です)徒歩3分の英会話教室、Hinata英会話スクールの鶴岡です。本日のBeginnerクラスの様子をお伝えします。

 

今日は二名のご参加でした。恒例のHow was your week?の前に、weather(お天気)を行いまいした。この後のママえいごクラスでもなぜかNaoko先生がお天気をレッスンする流れになったのですが、おそらく久しぶりの良いお天気で暖かく(というよりむしろ暑かったです)気持ちが良かったのでそうなる雰囲気だったのだと思います。

 

その後How was your week?でたくさんお話したため、メインのlikeは最後おさらい程度になりましたが、先週のできごとについての会話中、生徒さんの一人から面白い質問を受けたのでご紹介します。

 

その方はI arranged the books on the bookshelf in order.(本棚の本の整理をした)というセンテンスを作ったのですが、on the bookshelfなのかin the bookshelfなのかどちらなのだろうとのことでした(はじめ私はinで教えました)。

 

あらためてネイティブの意見をリサーチしてみると、どうもonの方が一般的なようです。なぜなら本棚はフラットな表面を持つ、囲まれていない「棚」なので、その上に置くのだからonなのだそうです。その一方で、本棚全体を「入れ物」と考えてその「中に」いれる感覚ならばinでも良いという意見もありました。

 

また、bookcaseの場合は本棚というより周りを囲まれた「本箱」なので、その「中に」入れることになるのでin the bookcaseが良いようです。

 

なかなか興味深いですね、私も勉強になりました。inやonやatのような前置詞の選択はネイティブでも意見が割れることもあるので、一般的なもの以外はあまり気にする必要はないのですが、こうやって考えてみると英語の考え方というものもうかがい知れて面白いものです。レッスンでぜひまた面白い質問をしてください!

 

ママえいごクラスの様子はNaoko先生からお伝えします。